Skoraj dobesedno. Ko sem prebrala prvih deset strani njegovega romana z naslovom 2.999sit, sem se zavedla, da je najprej nategnil mojo sestro, da je knjigo kupila, potem pa še mene, da sem jo z užitkom prebrala.
Beigbeder v svojem romanu ((Frédéric Beigbeder, 2.999 SIT, (prevod: Stojan Pelko, Maja Gal Štromar, Mojca Medvedšek), Vale-Novak, Ljubljana, 2004)) opisuje delo francoskega oglaševalskega kopi-urednika, kot sam pojasni svojo pozicijo v oglaševalskem podjetju.
“Sem oglaševalec: ja, onesnažujem ta svet. Sem tip, ki vam prodaja sranje. Ki vas sili, da sanjate o rečeh, ki jih nikoli ne boste imeli. Vedno modro nebo, nikoli grde bejbe, popolna sreča, retuširana s photoshopom. Spucane slike, trendy muzika. Ko boste toliko našparali, da vam bo le ratalo vplačati avto vaših sanj, ki sem ga posnel v zadnji kampanji, bom vmes poskrbel, da ta že zdavnaj ne bo več moderen. Tri korake sem pred vami in vedno poskrbim, da ste ravno prav frustrirani. (str. 14)
Nekaj zelo skrivnostnega se zgodi, kadar s Charliejem, art direktorjem, ki sedi nasproti mene, začutiva, da sva našla idejo, s katero nama bo še enkrat uspelo zriniti en nekoristen proizvod v košarico uboge gospodinje. Kar naenkrat se najina pogleda ujameta v sokrivdi. Skrivnost je dovršena: sprožiti pri ljudeh, ki nimajo sredstev, potrebo po nakupu stvari, ki je še pred desetimi minutami niso potrebovali.” (str. 37) itd. itn.
Torej … Kolikokrat se v trgovini vprašamo, če stvari, ki smo jih zmetali v voziček, dejansko potrebujemo? Meni je grozno vedno, ko se zavem, da bi me razvedril ravno sprehod skozi trgovine. To me razjezi še toliko bolj, ker vem, da imam veliko več kot marsikdo in sploh ne potrebujem še neke nove stvari. Ampak; več imamo, še več bi imeli in še več hočemo. Ni važno, če je življenjskega pomena, ali ne. Padamo na poceni fore blagovnih znamk, ki nas ves čas bombardirajo prav z vseh strani. Če ne gledamo televizije, poslušamo radio. Če ne poslušamo radia, brskamo po internetu ali na wc-ju prebiramo časopise in (predvsem vizualno) zelo privlačne revije. Ko ne delamo nič od naštetega, hodimo po mestu, se vozimo z vlakom, avtobusom in smo prepuščeni na milost in nemilost ogromnih plakatov, ki bolščijo v nas in se prodajajo. Sporočajo nam katera znamka prenosnika, pralnega praška, revije, avtomobila, spodnjega perila, internetnega ponudnika … je najboljša, najbolj ugodna, uporabniku oz. kupcu nabolj prijazna. Sama prostitucija. Trgovci se razgaljajo do kože in še naprej samo zato, da bi nas očarali, začarali in pripeljali do svojih prodajnih polic …
V knjigi sem prebrala tudi tri citate, ki jih je sproduciral um Hitlerjevega “PR-ovca” Josepha Goebbelsa. Taiste citate sem zasledila tudi v prvem delu romana Sergeja Minajeva, Media sapiens, ki je z mano priletel iz Moskve. ((Preostanek prve knjige Media sapiens ruskega pisatelja Sergeja Minajeva (originalno: Сергей Минаев: Media Sapiens) in njeno nadaljevanje potrpežljivo čakata, da ju predelam.)) Minajev se sicer v svojih romanih, sodeč po naslovih, najbrž bolj kot z reklamo oz. oglaševanjem ukvarja z mediji. Ampak kaj več o teh romanih mogoče napišem, ko ju predelam. ((Opomba: branje ruščine mi ne gre tako hitro kot branje materinščine 🙂 )) Torej …
“Ne prizadevamo si za resnico, ampak za doseženi učinek.” “Propaganda neha biti učinkovita tisti hip, ko postane očitna.” “Večja ko je laž, lažje ji nasedejo.” (str. 28, 29)
Zgornje citate sem navedla predvsem zato, ker se mi zdi njihova resničnost, ki je v naši dobi še močnejša, prav grozna. Misel na to, da me skoraj na vsakem koraku nekdo poskuša nategniti, me straši. Kri mi zledeni tudi ob vsakem trenutku, ko se zavem, da sem jim spet nasedla. Sprašujem se, kam se je izgubila resnica. So jo vsi ti oglaševalci, ki ponavadi stojijo tudi za vsemi medijskimi hišami, ugrabili in jo zaprli na nam neznani samotni otok v malo temnico, kjer se ne more niti zravnati ali uleči? Najbrž so jo poslali na otok, kjer še danes živita npr. Elvis Presley in Charles Bukowski in sta od ne-dela skozi leta postala dva navadna izprijenca, tako kot vsi ostali. ((Kaj več o tem otoku lahko preberete v zadnjih poglavjih 2.999SIT. Reklama 😉 ))
Šok, ki ga 2.999SIT na začetku zbudi v bralcu, skozi nadaljnja poglavja izgublja svojo moč. Preveč denarja škodi. Predvsem zato, ker imaš vse, kar se da na tem svetu kupiti. Nimaš pa ljubezni. Nje se ne da kupiti. Je brezplačna in magična. Pride v tiste luknjice, kjer so jo ljudje pripravljeni sprejeti z odprtimi rokami in se potem tudi truditi zanjo. A ne z bogatimi darili. Ta le izpridijo vse skupaj in na koncu za zapahi prebereš pismo, ki se je znašlo v nabiralniku tvoje spletne pošte. Pismo je pred smrtjo napisala in odposlala ženska, ki si jo neizmerno ljubil, a si jo kljub temu, skupaj z vajinim razvijajočim se otrokom pod njenim srcem, odgnal stran.
Nauk zgodbe je … berimo dobre knjige, ne pustimo se nategovati in čimbolj mislimo s svojo glavo. Ljubezen bo že prišla. Brez reklame. ((Tole nima nobene veze z današnjim praznikom sv. Valentina. 😀 ))
Ja, bo že prišla, a kaj, ko ravno tale Frederic pravi, da Traja samo tri leta (v svoji novi knjigi).
2999 sem prebrala z užitkom, druge istega avtorja pa brez užitka. 😉
mah, mene pa Beigbeder ni preveč ganil. Verjetno me je preveč zmotil njegov stil pisanja, ki mi deluje kot nek Houellebecq wannabe.
Samo na prvo stran Blogosa je treba pogledati, pa takoj vidiš, koliko ljudi je propagandni stroj na ta lep zimski dan nategnil…
Res si dobro napisala. Prav sram me je, ker prevečkat podležem tem nategom, čeprav se prav dobro zavedam kaj so.
ššššššššššš. to bo jst delu 😉
Kandela, sta danes z Romanom ob približno 21:25 malce naprej od živalskega vrta v semaforju zavila levo in nato desno?
Kašpar, ja, bi znalo bit, da si videl ravno naju. Sva se ravno vračala s predavanja o dveh misijonskih mesecih , ki sta jih moja bivša sošolka in njen mož preživela v Angoli. Kaj si pa ti počel v LJ? A te je pot zanesla proti Franciju na balanci? 😉
Sem videl v špeglu dva, povsem ista kot vidva 🙂 Hehe! Torej sta taprava.
Bil sem na snemanju Vampirja z Gorjancev.
Kandela, se mi zdi, kot da ti je za premišljevanje o nauku zmanjkalo energije (škoda); saj menda ne gre za ironijo?
Kandela dobr si razmišljala…tudi jaz sem postala po tej knjigi zelo razmišljajoča o nas potrošnikih in kako nasedamo vsem oglaševalskim foram, kaj bi morali imeti…In mogoče je fajn, če imaš v življenju glih tolk denarja, da si lahko osnovne stvari in še kaj zraven privoščiš, ostalo je pa težje dosegljivo in ko dobiš si neizmerno vesel, vsaj za nekaj časa:))
[…] Nasveti ki mu jih deliš so v tvoje in njegovo dobro. Posel je posel in princip je povsod enak. Zaželjeno je poznavanje tržišča, vsaj osnove ekonomije in seveda znanje računovodstva. Preostale lastnosti pa se malo razlikujejo od zaželjenih v drugačnih obrteh. Naprimer pomanjkanje ali pa celo popolna odsotnost vesti. V nasprotnem primeru bi ti delavec lahko začel samovoljno ožiti krog strank, to pa bi bila kot prvo izguba na dobičku, kot drugo pa daljnoročno slaba politika poslovanja, saj je treba morebitni bodoči klienteli čimprej in čimbolj vzbuditi željo po prodajnem asortimanu. Glede na to, da klasično oglaševanje ni mogoče, je najboljša reklama kvaliteta samega proizvoda in seveda priporočila zadovoljnih strank. Na to temo več pri Kandeli. […]
Kandela, me veseli, da si prebrala 2999… sem ena izmed prevajalk tega dela… ki mi je sicer prinesel veliko jezikovnih izzivov in sem zavoljo zaužila precej zanimivih ur…
ja,marketing man o marketingu, kaj naj porečemo, stari Begy je dobro vedel, kaj in kako, na kakšen način tudi sam prebiti na površje… kaj smo pričakovali drugega? … sicer pa sem tudi sama mnenja, da ljubezen ne more trajati samo 3 leta… kdor to razglaša, prav gotovo govori o čem drugem, npr. o seksualni zagledanosti… ljubezen je vse kaj drugega. no, lepo se imej… Lp, Maja
Nauk zgodbe bi bil lahko tudi tale: Pustimo se nategniti, ampak le dobesedno.
Nikja, enkrat med pisanjem posta sem razmišljala, da bom nekaj napisala tudi o prevodu, ampak mi je potem ušlo 🙄 … Čeprav ne znam francosko, se mi zdi, da je prevod odličen. Jezik je tekoč, tako da je branje res pravi užitek. Glede na to, da je uporabljen zelo sodoben (tudi bolj sočen) jezik, verjamem, da je bilo prevajanje še posebej zahtevno, ampak ste svoje delo opravili odlično. Jaz sedaj že z veseljem berem Minajeva, ki sem ga omenjala v tekstu, in včasih razmišljam, kako težko bi bilo prevesti takšno knjigo. V njej je namreč uporabljena sodobna ruščina z vsemi kletvicami, računalniškimi izrazi itd., kar je še posebej zahtevno. Mogoče se je bo lotil pa Borut Kraševec, ki je najverjetneje trenutno eden najbolj plodovitih prevajalcev iz ruščine.
Pa hvala, ker si se oglasila 🙂
Lidijah, 😆
Hejj, tudi v blogosferi smo iz dneva v dan bolj izpostavljeni. In predvsem je ta neznosna lahkost klikanja na oglase tista, ki nas zapelje. Kak teden sem bila oglaševana tudi jaz in sem hudičevo trpela. Evo: http://www.ednevnik.si/entry.php?w=janalumnus&e_id=52677
http://www.ednevnik.si/entry.php?w=janalumnus&e_id=52642
LP
Jana