Sreda, 4. november 2009, Filozofska fakulteta, 13:50, predavalnica 4, ko je na sporedu Seminar I. Za vse, ki vas zanima, oziroma bolj za tiste, ki sem vam obljubila, da vam sporočim, kdaj bom še posebej pod stresom 🙂

Pa še začetek ruskega povzetka diplome z naslovom Vpliv ruskih folklornih pravljic na pravljice Aleksandra Sergejeviča Puškina …

В дипломе мы старались показать, какое влияние произвели русские народные сказки на Александра Сергеевича Пушкина и его сказки. Сначала мы внимательно прочитали «Морфологию сказки» В. Я. Проппа, который исследовал русские волшебные сказки. Чтобы сравнить народные и пушкинские сказки, мы использовали метод Проппа – изучение сказок по функциям действующих лиц – только при сравнении пушкинской «Сказки о рыбаке и рыбке» с народной сказкой «Золотая рыбка». Для изучения остальных сказок мы использовали метод Веселовского, который исследовал сказки по мотивам. Для Веселовского мотив является чем-то первичным, какой-то неразлагаемой единицей повествования. Поэтому сказки следует изучать не столько по сюжетам (Веселовский понимает сюжет как комплекс мотивов), сколько по мотивам –  этот метод мы использовали при сравнении народных сказок со всеми пушкинскими сказками, кроме «Сказки о рыбаке и рыбке».

Сравнивая пушкинские сказки с похожими русскими народными сказками из сборника Афанасьева, мы можем смело утверждать, что сказки Александра Сергеевича по мотивам русские. Бесчисленными тому доказательствами могут служить следующие моменты, присутствующие, как в пушкинских сказках, так и в народных, например, лживое письмо, ревность и ненависть мачехи к падчерице-красавице, заколдованная царевна, поп, не желающий заплатить обещанное своему работнику и т.д. Интересен тот факт, что в сборнике Афанасьева мы не смогли найти сказку, похожую на «Сказку о золотом петушке», написанную Пушкиным в 1834-ом году.[/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]